Close
Stories
Las pandemias más letales de la historia
Las pandemias más letales de la historia

Textos de México pueden ser consultados en la Biblioteca Digital Mundial

En la Biblioteca Digital Mundial se puede encontrar varios textos que tiene relación con México, como cartas y manuscritos, entre otros.

Ricardo Justo  ·  febrero 24, 2023
views 248  views
tiempo 5 minutos
Actualización: marzo 7, 2023 - 03:00 pm
Textos de México pueden ser consultados en la Biblioteca Digital Mundial
Libros relacionados con México también se encuentran en el acervo de la Biblioteca Digital Mundial de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos y se pueden consultar de forma gratuita en el portal de la institución. | Foto: Pixabay.

¿Qué pasa si alguien entra a la página de la Biblioteca Digital Mundial y pone en el buscador la palabra “Mexico“? Pues aparecerán enlistados varios textos que estan datados en varios momentos de la historia mexicana, como el manuscrito colombino O’Gorman de 1493, asimismo un libro del siglo XVII a cerca de las aplicaciones médicas de las plantas del “Nuevo Mundo“, el códice Osuna de 1565, un homenaje a la “Decima Musa“, sor Juana Inés de la Cruz, así como cartas de Gabriela Mistral, enviadas al poeta chileno Manuel Magallanes.

Estos textos, según La Jornada, son algunos de los materiales digitalizados por la Biblioteca del Congreso de los Estados Unidos por una iniciativa que se le atribuye a su bibliotecario, James H. Billington.

La Biblioteca Digital Mundial fue creada en el 2009 como una iniciativa en la que colaboró la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (Unesco por sus siglas en inglés). Para el 2020, con motivo de la pandemia por COVID-19, el acervo de este recinto digital fue abierto de forma gratuita en la dirección: www.wdl.org.

El acervo de esta Biblioteca Digital Mundial incluye manuscritos, mapas, “libros raros”, partituras, grabaciones, películas, fotografías y documentos de arquitectura que se pueden consultar en más de 50 idiomas como el árabe, chino, español, francés, inglés portugués y ruso.

Esta biblioteca es un apartado dentro de la Biblioteca del Congreso de Estados Unidos que alberga más de 17 millones de libros, 95 millones de mapas, manuscritos, fotografías, películas, grabaciones de audio, grabados y dibujos, muchos de los cuales se encuentran digitalizados y se pueden consultar en el portal:  https://www.loc.gov/.

Como señalamos el acervo digital de esta biblioteca incluye documentos con una cierta relación con México y entre ellos podemos mencionar un manuscrito teñido en sangre que fue encontrado entre la faja y la camisa de Agustín de Iturbide, luego de su fusilamiento acaecido el 19 de julio de 1824, el cual describe el diario mexicano como una “emovita defensa a su carrera pública”.

Asimismo se encuentra el manuscrito colombino O’Gorman, el cual está fechado el 20 de noviembre de 1493 en Cádiz, España. En él Cristobal Colón describe las nuevas tierras que ha descubierto (llamadas por él Indias Orientales). El documento está redactado de forma original en papel de lino y cuenta con una marca de agua. Lleva el apellido del historiador mexicano Edmundo O’Gorman debido a que en 1978 él fue quien autentificó el documento.

Además en la Biblioteca Digital Mundial uno puede consultar el libro ‘Tesoro Messicano‘, intitulado en latín como ‘Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus, seu, Plantarum animalium mineralium Mexicanorum historia‘ (‘Inventario de artículos médicos de la Nueva España, o Historia de las plantas, animales y minerales mexicanos‘).

Este escrito lleva también el nombre de ‘Esemplare Cesiano‘, debido a las anotaciones que contiene de Federico Cesi, naturalista italiano, fundador de la Academia dei Lincei en Roma y que vivió de 1585 a 1630.

El libro tiene en su descripción que: “los hechos que culminaron en su publicación en 1651 se remontan a 1570, cuando el rey Felipe II de España nombró a su médico de corte, Francisco Hernández, médico jefe de Indias, a quien ordenó viajar a México para estudiar el entorno natural del Nuevo Mundo, con un enfoque en las aplicaciones médicas de sus plantas aún desconocidas.

“Siete años después, Hernández regresó a casa, pero su manuscrito, una enorme colección de nombres ininteligibles junto con dibujos que representaban plantas y animales desconocidos, no contó con el favor del rey. Felipe finalmente le pidió a Leonardo Recchi que redactara un texto que estuviera más en línea con su deseo original de una lista de plantas con usos médicos. En 1610, el manuscrito de Recchi llegó a manos de Cesi, quien asumió la tarea de completar el trabajo y asegurarse de que se imprimiera. Encargó los comentarios y la exégesis a Johannes Faber, Fabio Colonna y Joannes Terentius, e hizo que Francesco Stelluti compilara los índices.”

Como se dijo al principio también hay un texto donde se reconoce el talento de la escritora mexicana sor Juana Inés de la Cruz. ‘Fama y obras posthumas del Fénix de México dezima musa, poetisa americana, Sor Juana Inés de la Cruz‘, un libro donde más de 60 poetas de España y la otrora Nueva España elogiaron a la “Décima Musa“, posterior a su lamentable fallecimiento.

Esta recopilación corrió a cargo de Juan Ignacio de Castorena y Ursúa. En este libro también se incluyeron varios documentos que hasta entonces eran inéditos, incluyendo ‘Protesta de la fé‘ y ‘Respuesta a Sor Filotea de la Cruz‘.

Ya entre los textos más contemporáneos la biblioteca cuenta con una carta escrita por la autora chilena, Lucila Godoy Alcayaga, mejor conocida por su pseudónimo Gabriela Mistral, ganadora en 1945 del Premio Nobel de Literatura, siendo la primera escritora latinoamericana en hacerlo.

Ella en 1914 ganó el premio del concurso de poesía Juegos Florales, con su texto ‘Sonetos de la muerte‘. Este premio tenía un jurado en el que estaba integrado el poeta chileno Manuel Magallanes Moure. Ella, acostumbrada a mantener correspondencia con sus colegas escritores y sostuvo un intercambio de correspondencia con el escritor hasta 1923 y que fue mayormente en secreto.

De esta correspondencia, que la ficha de descripción de una de las cartas detalla, que fue de 80 cartas y telegramas sólo sobrevivieron cinco y es que la escritora más tarde las destruyó. A este respecto la descripción también manifiesta que: “Magallanes Moure estaba casado, y la conexión con Mistral, mujer soltera, podría haberse considerado inapropiada”.

Fuente: La Jornada.

Up site